PHIM HOÀNG CUNG

Dù vẫn còn những điểm chưa bởi phiên phiên bản gốc, tuy nhiên "Hoàng Cung" bản Thái Lan vẫn đang nhận được sự quan tâm, yêu dấu của khán giả.


Năm 2006, khán giả châu Á vạc cuồng bởi bộ phim truyền hình chuyển thể từ bộ truyện tranh thuộc tên - Hoàng Cung (Goong - Princess Hours). Lúc đó, Yoon Eun Hye cùng Joo Ji Hoon trở thành cặp đôi được yêu dấu nhất trên màn ảnh nhỏ khi nhị người thủ vai Chae Kyung - Lee Shin trong tác phẩm này. 11 năm sau, Hoàng Cung lại một lần nữa tái ngộ khán giả nhưng qua một phiên bản trọn vẹn mới mẻ với khác biệt - Princess Hours/Hoàng Cung của Thái Lan.

Bạn đang xem: Phim hoàng cung




Mua bản quyền chuyển thể tác phẩm này, nhà sản xuất Halo Productions cũng chịu áp lực bởi thành công xuất sắc quá lớn của phiên bản gốc Hàn Quốc. Thế nhưng sau khoản thời gian lên sóng 11 tập, Hoàng Cung vương quốc nụ cười cũng giành được sự chăm chú từ người xem. Dù rằng vẫn tất cả những điểm chưa bằng Hoàng Cung "Made in Korea", song, phiên bản đến từ xứ miếu vàng gồm những sáng tạo đặc biệt để lúc đặt lên bàn cân, khán giả vẫn có cái để bàn luận cùng so sánh.

Dàn diễn viên trẻ trung, phù hợp với hình tượng nhân vật



Từng tạo ấn tượng qua vai lớp trưởng Kwan của Tuổi Nổi Loạn, Pattie Ungsumalynn Sirapatsakmetha luôn luôn khiến khán giả nghĩ đến hình ảnh một cô gái hiền lành, trầm ổn và luôn luôn mang đến cảm giác buồn man mác. Qua Hoàng Cung, Pattie bao gồm cơ hội lột xác bởi nhân vật Khaning cô thể hiện lần này trọn vẹn khác so với Kwan. Khaning hoạt bát, hòa đồng nhưng cũng rất yếu đuối. Ở cô hội tụ tất cả đặc điểm của một cô bé nhỏ đang ở tuổi vị thành niên. Nhờ tổ tạo hình và diễn xuất, Pattie đã sở hữu đến một hơi thở mới, một ấn tượng mới cũng như xóa bỏ dần định nghĩa "nữ diễn viên trầm lắng" trong tâm địa người coi về mình.




Thậm chí, sự nhạy cảm, đáng yêu thương của "Khaning" Pattie còn khiến người coi nhớ đến "Chae Kyung" Yoon Eun Hye ngày nào. Đặc biệt là đôi mắt tất cả hồn, luôn luôn một lòng hướng về thái tử - người đàn ông mà nhân vật này hết sức yêu.


Về nam giới diễn viên chính Tao Sattaphong Phiangphor, anh không tồn tại được may mắn như Pattie bởi ấn tượng về Tao khá... Mờ nhạt. Không chỉ gồm vậy, một số khán giả còn tỏ ra không đam mê Tao vị anh từng đóng vai King - người yêu đơn phương nữ chính Taliw trong Kiss Me (Itazura na Kiss phiên bản Thái). Thế nhưng dần dần, Tao bắt đầu "phóng điện", thuyết phục người coi bằng thực lực của mình. Lee Shin phiên bản Thái - Inn - vẫn mang vẻ thờ ơ, lạnh nhạt nhưng sở hữu một trái tim rực lửa. Qua từng cử chỉ, ánh mắt của Inn, người ta vẫn gồm thể cảm nhận sự cầm cố đổi của anh từ lúc Khaning bước vào cuộc đời thái tử.


Về nhì diễn viên phụ - Phan Pagniez và Bebe Thanchanok, thành công xuất sắc lớn nhất của họ là khiến khán giả... Nhìn thôi đã ghét! Ngày xưa, Lee Yool (Kim Jung Hoon) bởi vì quá đẹp trai và có chút tốt tính cơ mà làm các fan nữ muốn ghét cũng khó. Min Hyo Rin của tuy nhiên Ji Hyo cũng vày cái lỗi "quá xinh" nhưng mà không thành nữ phụ trọn vẹn. Nakhun - Lee Yool phiên bản Thái - ko kể sự ân cần với nữ chủ yếu thì chẳng được thêm điểm cộng nào. Chàng trai là tổ hợp của yếu đuối, cuồng tình cùng hoang tưởng: không yêu được thì khóc, sểnh chút là phóng điện với nữ thiết yếu điên cuồng tuyệt tự đứng trước gương huyễn hoặc mình là thái tử.


Còn Minnie - phiên bản vương quốc của nụ cười của Min Hyo Rin - thì sao? ko chỉ nhát sắc hơn nữ bao gồm mà còn vạc ngôn những câu khiến người ta chỉ muốn xông vào "đánh". Còn đâu hình tượng nữ phụ "im ỉm thâm nám nho" như tuy vậy Ji Hyo từng thể hiện cơ chứ? lúc chứng kiến tận mắt Hoàng Cung bản Thái, Minnie trọn vẹn là một nhân vật "sinh ra để bị ghét".

Tình cảm của hai nhân vật chính: vào sáng, ngọt ngào cơ mà cũng cực kỳ "mờ ám"


Điều làm khán giả nhớ mãi luôn luôn nhớ Goong là phản ứng hóa học khôn xiết hoàn hảo giữa Yoon Eun Hye cùng Joo Ji Hoon. Qua sự thể hiện của họ, tình thương giữa Chae Kyung với Lee Shin vừa gồm sự trưởng thành cùng "cẩu huyết" đặc trưng vào phim Hàn Quốc thời bấy giờ, vừa bao gồm sự nổi loạn của thiếu niên đang trưởng thành, lại có sự cuồng nhiệt của thứ gọi là định mệnh.

Xem thêm: Karaoke Phận Đời Hồng Nhan Beat Gốc, Karaoke Thương Cho Phận Hồng Nhan


Còn Khaning với Inn thì sao? quan liêu hệ giữa nhì người cũng xuất phân phát từ sự cưỡng ép. Còn tình cảm mà lại Khaning thuộc Inn dành cho nhau lại sở hữu đặc phong cách "trong sáng" kiểu Thái, ngọt ngào hệt như bao cặp đôi mới lớn yêu nhau khác cùng cũng đầy sự "mờ ám". Mặt cạnh đó, tương tác giữa họ cũng khiến người coi "tim đập chân run" bởi những cử chỉ, hành động "trong sáng mà lại cũng trong tối" hơn cả bản Hàn. Dường như, định mệnh chỉ đóng góp một phần nhỏ vào chuyện tình này. Bởi sau đó, họ xây dựng mối quan tiền hệ của mình dựa trên sự thấu hiểu, cảm thông cùng quan tâm.


Như vào tập 5 của Hoàng Cung bản Thái, sau đêm động phòng, Khaning với Inn đã bao gồm màn tắm tầm thường vô cùng nóng bỏng. Sang trọng đến tập 6, nhì người lại "chiêu đãi" tín đồ màn "rung rơm" cùng cảnh mặt ngay cạnh mặt "mờ ám" vô cùng. Tập 7 tiếp tục làm màn ảnh nhỏ chao đảo bởi phân đoạn ngủ bình thường lều và ôm ấp thân mật vào buổi sáng của hai nhân vật chính.


Bên cạnh đó, nhì người còn dành riêng những cử chỉ vừa đáng yêu, vừa ngô nghê cho đối phương. Lúc Inn nhận ra bản thân vô tình xúc phạm Khaning, cậu nhờ em trai cô với bánh đến làm cho hòa. Thời gian Khaning tổn thương vị nụ hôn cố ý trên sảnh khấu giữa Inn cùng Minnie, thái tử sẽ về hôn vợ "bù" như một lời xin lỗi rồi ôm Khaning đi ngủ. Khi Khaning ngất xỉu, Inn vội kim cương bế cô rồi chăm sóc cả buổi chiều. Tất cả cơ hội ở riêng mặt nhau, thái tử cũng tìm phương pháp "thân mật" với vợ bằng được.


Nụ hôn đầu tiên của Inn với Khaning


Cảnh thái tử muốn thân mật cùng thái tử phi


Thái tử Inn vui vẻ ôm ấp thái tử phi lúc đi ngủ


Cảnh "rung rơm" huyền thoại đầy mờ ám giữa Khaning cùng Inn


Khi thái tử ganh tuông cũng hung dữ lắm đó! Khẳng định chủ quyền đâu ra đấy nữa cơ mà!


Xét về những màn thân mật ngọt ngào đó, thái tử - thái tử phi phiên bản Thái quyết không lose phiên bản gốc! bao gồm sự rè rặt, ân cần, từng chút từng chút một phải lòng nhau ấy đã khiến trái tim của bao "con dân" rung rinh khi chứng kiến tận mắt bộ phim này.

Một vài ráng đổi nhỏ so với nguyên tác nhằm có tiếng cười đậm chất Thái mang đến người xem


Khi thiết lập bản quyền của Goong Hàn Quốc, nhà sản xuất cũng phải bắt tay can thiệp để với đến những nuốm đổi "nhỏ mà tất cả võ" cho phiên bản Thái Lan. Đồng thời, họ còn thêm thắt những điểm mới lạ cho phù hợp với thị hiếu của khán giả xứ miếu Vàng. Ví dụ như, thân phụ mẹ của Khaning marketing một tiệm mát-xa vào bản Thái thay bởi mô-típ "cha làm nội trợ, mẹ chào bán bảo hiểm" như bản Hàn Quốc.


Ngoài ra, xứ sở của những nụ cười thân thiện thái lan trước nay vốn nổi tiếng với những mối tình boylove thuộc những nhân vật đồng tính ấn tượng. Vậy nên, em trai của Khaning cũng xuất hiện như một đại diện của giới tính thứ ba.


Thêm vào đấy, nhà sản xuất còn tạo phải một vương quốc mang tên Bhutin để thoải mái sáng tạo mà không lo ngại bị "đụng chạm". Vậy là bối cảnh "nhà chồng" của Khaning bên trên phim đã hội tụ những nét đông – tây kết hợp. Quy tắc hoàng gia khôn xiết nghiêm ngặt kiểu châu Á nhưng kiến trúc thuộc bối cảnh thì lại hầm hố và mãn nhãn khôn cùng theo kiểu phương Tây. Thế mới gồm thêm chuyện, thái tử Inn với thái tử phi Khaning phải ngay lập tức phổ biến phòng sau khi cưới. Nhờ vậy, tình cảm của họ phần như thế nào phát triển nhanh hơn bình thường.


Tuy nhiên, xét về cảnh đám cưới, chắc hẳn người coi sẽ cảm thấy ưng ý với phiên bản Hàn Quốc hơn. Bởi qua đám cưới đó, khán giả như được tận mắt chứng kiến một phần nghi thức trong nền văn hóa thọ đời của xứ kim chi. Trong những khi đó, vì một số nguyên nhân nhất định, Hoàng Cung phiên bản Thái lại ko thể có đến đến các fan hâm mộ cảm giác "du lịch qua ải ảnh nhỏ" ấy được.

Kết

Nếu bạn muốn "đổi gió" xem phim remake Thái Lan, phiên bản Hoàng Cung (Princess Hours) này là sự lựa chọn ko tồi. Hoàng Cung bản Thái đang trình chiếu trên kênh True4U vào Thứ 2 – Thứ 3 hàng tuần. Hiện tại, tác phẩm đã đi được nửa chặng đường với sẽ kết thúc phạt sóng ở tập 20.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

  • Lời bài hát trung quốc

  • Cây cần sa hoa tím

  • Chụp ảnh concept ma mị

  • Rp7 xịt sên xe được không

  • x

    Welcome Back!

    Login to your account below

    Retrieve your password

    Please enter your username or email address to reset your password.